Elmar Tophoven (1923-1989) a laissé derrière lui un riche héritage aux multiples facettes : traducteur de Samuel Beckett et du Nouveau Roman en collaboration avec sa femme Erika Tophoven, défenseur du métier de traducteur littéraire, fondateur de l’Europäisches Übersetzer-Kollegium de Straelen, archiviste de ses processus traductifs grâce à sa méthode de « traduction transparente », précurseur de la traduction assistée par ordinateur, lecteur d’allemand à l’ENS ayant formé de nombreux germanistes français… Tout cela contribue à faire de lui l’une des figures importantes des relations culturelles franco-allemandes de la seconde moitié du XXe siècle.
Le centenaire de sa naissance en 2023 est l’occasion de lui rendre hommage, de retracer son parcours et d’éclairer son œuvre par des lectures, des témoignages et des documents issus des riches archives Tophoven.